trang tải phụ đề cá nhân
Forum Thêm phụ đề Editors Các câu hỏi thường gặp Những phim hay nhất Phim mới Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Phụ đề choChronicles Of Riddick, The
Thông tin chi tiết về film: (2004)
Tên gốc
Chronicles Of Riddick, The
Tên khác
Chronicles Of Riddick: The Director's Cut, The / Pitch Black 2 / Pitch Black 2: Chronicles Of Riddick / Riddick / Riddick - Chroniken Eines Kriegers / Хроники Риддика / سجلات ريديك
IMDB Id đang chờ được kiểm tra
Thêm tên khác
16 phụ đề của phim Chronicles Of Riddick, The
 
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Bạn không tìm thấy phụ đề bạn cần?
Thêm phụ đề của bạn cho phim n y hoặc sẽ được thông báo khi chúng tôi có thêm phụ đề mới. Hoặc sử dụng form tìm kiếm để tìm phụ đề trong số các site cung cấp phụ đề lớn nhất trên internet  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Cảnh báo!
Trang này chứa English Subtitles chữ.
Nếu thiếu sự hỗ trợ từ trình duyệt, bạn có thể sẽ chỉ thấy các dấu, ô trống hoặc các ký hiệu (lạ :-) ) khác thay vì English Subtitles ký tự.
Bạn có thể nhấp vào đây đề thử với mã khác.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:30,600 --> 00:01:33,000
They are an army
unlike any other...

2
00:01:33,100 --> 00:01:36,800
crusading across the stars
toward a place called UnderVerse...

3
00:01:36,900 --> 00:01:40,900
their promised land.
A constellation of dark new worlds.

4
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Necromongers they're called.

5
00:01:44,400 --> 00:01:48,100
And if they cannot convert you,
they will kill you.

6
00:01:48,500 --> 00:01:51,200
Leading them, the Lord Marshal.

7
00:01:52,000 --> 00:01:55,600
He alone has made a pilgrimage
to the gates of the UnderVerse...

8
00:01:55,700 --> 00:01:57,900
and returned a different being.

9
00:01:59,400 --> 00:02:03,800
Stronger. Stranger.
Half alive and half...

10
00:02:05,200 --> 00:02:06,800
something else.

11
00:02:18,000 --> 00:02:21,500
If we are to survive,
a new balance must be found.

12
00:02:22,600 --> 00:02:25,600
In normal times,
evil would be fought by good.

13
00:02:25,700 --> 00:02:27,500
But in times like these...

14
00:02:27,600 --> 00:02:31,300
well, it should be fought
by another kind of evil.

15
00:03:04,500 --> 00:03:05,700
Lining him up for you.

16
00:03:05,800 --> 00:03:07,600
Portside shot coming up.

17
00:03:07,700 --> 00:03:09,300
Steady. Here we go.

18
00:03:16,300 --> 00:03:17,400
Steady.

19
00:03:19,200 --> 00:03:23,000
Take it! Take a shot!

20
00:03:25,300 --> 00:03:26,300
Shit.

21
00:03:26,400 --> 00:03:30,100
- Toombs, we're running out of rope!
- Shut up! I got it! Again!

22
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Now!

23
00:03:36,900 --> 00:03:38,000
Toombs!

24
00:03:51,600 --> 00:03:52,900
Riddick.

25
00:03:56,200 --> 00:03:58,400
I don't know, Toombs.
Looks kind of tight.

26
00:03:58,500 --> 00:04:02,000
Not where I'm sitting.
This is the biggest payday ever.

27
00:04:02,300 --> 00:04:05,400
So throw on a fresh pair of panties.
Let's get this right.

28
00:04:15,000 --> 00:04:18,800
Three meters clearance portside.
One and a half meters starboard.

29
00:04:19,500 --> 00:04:21,200
We got a chokepoint coming up.

30
00:04:33,600 --> 00:04:35,500
What the shit was that?

31
00:04:37,600 --> 00:04:39,600
Tags, you got eyes on Riddick?

32
00:04:41,000 --> 00:04:42,100
Tags?

33
00:04:53,900 --> 00:04:55,100
Jesus.

34
00:04:56,400 --> 00:04:59,500
He just ghosted two guys,
and I never even saw him.

35
00:05:01,100 --> 00:05:02,900
What do you think?
Maybe we ought to just...

36
00:05:03,000 --> 00:05:05,800
I think you're my new gunner.
Grab a Gat.

37
00:05:14,100 --> 00:05:16,200
Stay on top of him this time.

38
00:05:42,600 --> 00:05:44,500
You made three mistakes.

39
00:05:47,500 --> 00:05:50,200
First, you took the job.

40
00:05:50,900 --> 00:05:53,200
Second, you came light.

41
00:05:53,400 --> 00:05:57,100
A four-man crew for me?
Fucking insulting.

42
00:05:57,300 --> 00:05:59,600
But the worst mistake you made...

43
00:06:01,700 --> 00:06:04,500
That's right. Empty gun rack.

44
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
- What's the bounty on my head?
- 1 mil.

45
00:06:14,400 --> 00:06:15,700
1.5.

46
00:06:15,800 --> 00:06:18,800
What slam pays 1.5 for a convict?

47
00:06:19,200 --> 00:06:20,500
Private party.

48
00:06:21,900 --> 00:06:25,400
Guy! Easy! Anonymous.
That's what the sheet said.

49
00:06:25,900 --> 00:06:27,200
What planet?

50
00:06:28,800 --> 00:06:30,300
Helion Prime.

51
00:06:37,000 --> 00:06:40,400
Whoa. Where you going?
Last question.

52
00:06:40,800 --> 00:06:43,500
And you better get this one
right, merc.

53
00:06:44,300 --> 00:06:45,900
Whose ship is this?

54
00:06:47,200 --> 00:06:49,500
- Mine?
- Wrong answer.

55
00:07:13,700 --> 00:07:17,900
Knew they'd come for me.
Took them five years, but I

For more click on this link


Movie Trailer for Chronicles Of Riddick, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Chronicles Of Riddick, The Movie Trailer


Xem 1000 tìm kiếm gần đây nhất
  Giới thiệu với bạn bè
  Giới thiệu với bạn bè

Chọn ngôn ngữ của phụ đề

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Phim: 821452           |            Phụ đề: 81760           |            Tên khác: 1453693          |           Xem: 30349143         |          Tìm kiếm: 16687848         |

Giúp đỡ chúng tôi | Nói về chúng tôi | Các điều khoản | Các câu hỏi thường gặp | Liên hệ | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Vietnamese sites