trang tải phụ đề cá nhân
Forum Thêm phụ đề Editors Các câu hỏi thường gặp Những phim hay nhất Phim mới Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Phụ đề choLaberinto Del Fauno, El
Thông tin chi tiết về film: (2006)
Tên gốc
Laberinto Del Fauno, El
Tên khác
Pans Labyrinth / Laberinto Del Fauno El / Le Labyrinthe De Pan / O Labirinto Do Fauno / Pan's Labyrinth / Pans Labyrinth / Лабиринт Фавна
Xem thông tin phim tại www.imdb.com
Thêm tên khác
Xem trailer tại www.imdb.com
11 phụ đề của phim Laberinto Del Fauno, El
 
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Bạn không tìm thấy phụ đề bạn cần?
Thêm phụ đề của bạn cho phim n y hoặc sẽ được thông báo khi chúng tôi có thêm phụ đề mới. Hoặc sử dụng form tìm kiếm để tìm phụ đề trong số các site cung cấp phụ đề lớn nhất trên internet  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Cảnh báo!
Trang này chứa Polish / Polski napisy chữ.
Nếu thiếu sự hỗ trợ từ trình duyệt, bạn có thể sẽ chỉ thấy các dấu, ô trống hoặc các ký hiệu (lạ :-) ) khác thay vì Polish / Polski napisy ký tự.
Bạn có thể nhấp vào đây đề thử với mã khác.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
00:00:04:Tumaczenie i napisy: JediAdam
00:00:12:Korekta: Juri24, johnass, Micha Katulski || .:Dla wersji [TelSync] zedytowa Azrail (gg 6187693):.
00:00:19:/Hiszpania, 1944
00:00:26:/Wojna domowa dobiega koca.
00:00:28:/Ukryci w grach, uzbrojeni ludzie|/cigle walcz z nowym faszystowskim reimem.
00:00:30:/Postawiono wojskowe posterunki,|/aby zniszczy ruch oporu.
00:00:52:/Dawno temu,
00:00:54:/w podziemnym krlestwie,
00:00:56:/gdzie nie istnieje kamstwo, ani bl,
00:00:58:/ya ksiniczka,|/ktra marzya o wiecie ludzi.
00:01:00:/Marzya o niebieskich przestworzach,
00:01:02:/lekkim wietrze i promieniach soca.
00:01:14:/Pewnego dnia,
00:01:16:/ksiniczka ucieka,|/umykajc stranikom.
00:01:24:/Gdy bya na zewntrz,|/jasno olepia j...
00:01:27:/i wymazaa cay lad|/przeszoci z jej pamici.
00:01:34:/Zapomniaa, kim bya|/i skd pochodzia.
00:01:37:/Jej ciao odczuwao zimno,|/choroby i bl.
00:01:41:/W kocu, umara.
00:01:44:/Jednake, jej ojciec, krl,
00:01:46:/zawsze wiedzia,|/e dusza ksiniczki powrci,
00:01:49:/by moe w innym ciele,
00:01:51:/w innym miejscu, w innym czasie.
00:01:54:/I bdzie czeka na ni,|/a do ostatniego tchu,
00:01:59:/dopki wiat nie przestanie si krci...
00:02:17:Nie rozumiem, dlaczego musiaa|wzi tyle ksiek, Ofelio.
00:02:19:Jedziemy na wie,|bdziemy na wieym powietrzu.
00:02:27:Banie?
00:02:29:Jeste zbyt dua,|eby zajmowa sobie gwk...
00:02:31:takimi bzdurami.
00:02:36:Prosz, powiedz mu,|eby zatrzyma samochd.
00:02:50:Ofelio, zaczekaj.
00:02:54:Twj brat le si czuje.
00:02:59:Prosz pani, nic pani nie jest?
00:03:01:/Prosz pani, potrzebuje pani czego?
00:03:03:/To nic.|/Daj mi tylko troch wody.
00:03:08:/Wody.|/Wody dla ony kapitana.
00:04:05:Ofelio?
00:04:08:Ofelio, chod tutaj.
00:04:13:Widziaam wrk.
00:04:15:Spjrz na swoje buty!
00:04:18:Chodmy.
00:04:19:Kiedy dojedziemy do myna,|wysidziesz, aby przywita kapitana.
00:04:23:Chc, eby nazwaa go ojcem.
00:04:25:Nie masz pojcia,|jaki by dla nas dobry.
00:04:58:/Kapitanie, nadjedaj.
00:04:59:15 minut spnienia.
00:05:18:Carmen.
00:05:26:Witaj.
00:05:32:To nie jest konieczne.|Mog chodzi.
00:05:36:Doktor Ferreiro woli,|eby si nie przemczaa.
00:05:38:Nie.
00:05:41:Chod.|Zrb to dla mnie.
00:05:49:Dzikuj.
00:05:51:Ofelio, wyjd.
00:05:54:Przywitaj si z kapitanem.
00:05:59:Ofelia.
00:06:08:Podaje si drug rk, Ofelio.
00:06:14:Mercedes!
00:06:16:- We ich baga.|- Tak, prosz pana.
00:07:22:To labirynt.
00:07:27:Tylko kupa kamieni,|ktre byy tu od zawsze.
00:07:30:Nawet przed mynem.
00:07:33:Lepiej tam nie chod.|Moesz si zgubi.
00:07:36:Dzikuj.
00:07:38:Przeczytaa je wszystkie?
00:07:39:/Mercedes!
00:07:43:Kapitan wzywa.
00:07:46:Twj ojciec mnie potrzebuje.
00:07:50:On nie jest moim ojcem.
00:07:52:Kapitan nie jest moim ojcem.
00:07:53:Mj ojciec by krawcem.|Zgin na wojnie.
00:07:57:Kapitan nie jest moim ojcem.
00:07:59:Wyrazia si dostatecznie jasno.|Moemy i?
00:08:02:Widziaa pani moj matk?
00:08:04:- Czy nie jest pikna!|- Tak.
00:08:07:Choruje z powodu dziecka.|Zauwaya pani?
00:08:26:Partyzanci trzymaj si lasw,
00:08:28:poniewa ciko ich tam wyledzi.
00:08:31:Ci dranie znaj ten teren lepiej,|ni ktokolwiek z nas.
00:08:33:Zablokujemy ich dostp do lasw.
00:08:36:Jedzenie, lekarstwa, wszystko bdzie|musiao przejecha przez nas.
00:08:39:Musimy ich zmusi,|eby przyszli do nas.
00:08:41:Tak, kapitanie.
00:08:42:Rozstawimy nowe stanowiska dowodzenia.
00:08:44:Tu, tu i tu.
00:08:48:Mercedes.
00:08:50:Popro tu doktora Ferreiro.
00:08:52:Tak, prosz pana.
00:08:57:To pomoe pani przespa noc.
00:09:00:Tylko dwie krople przed snem.
00:09:06:Tylko dwie krople.
00:09:09:Bardzo dobrze.
00:09:12:Wszystko.|Dobrze.
00:09:16:Prosz nie zwleka, jeli bdzie pani czego|potrzebowa. W dzie, czy w nocy.
00:09:22:Pani albo pani

For more click on this link


Movie Trailer for Laberinto Del Fauno, El
Movie Trailers service by AllSubs.org : Laberinto Del Fauno, El Movie Trailer


Xem 1000 tìm kiếm gần đây nhất
  Giới thiệu với bạn bè
  Giới thiệu với bạn bè

Chọn ngôn ngữ của phụ đề

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Phim: 821452           |            Phụ đề: 81760           |            Tên khác: 1453693          |           Xem: 30349143         |          Tìm kiếm: 16687848         |

Giúp đỡ chúng tôi | Nói về chúng tôi | Các điều khoản | Các câu hỏi thường gặp | Liên hệ | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Vietnamese sites