trang tải phụ đề cá nhân
Forum Thêm phụ đề Editors Các câu hỏi thường gặp Những phim hay nhất Phim mới Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Phụ đề choLaberinto Del Fauno, El
Thông tin chi tiết về film: (2006)
Tên gốc
Laberinto Del Fauno, El
Tên khác
Pans Labyrinth / Laberinto Del Fauno El / Le Labyrinthe De Pan / O Labirinto Do Fauno / Pan's Labyrinth / Pans Labyrinth / Лабиринт Фавна
Xem thông tin phim tại www.imdb.com
Thêm tên khác
Xem trailer tại www.imdb.com
11 phụ đề của phim Laberinto Del Fauno, El
 
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Bạn không tìm thấy phụ đề bạn cần?
Thêm phụ đề của bạn cho phim n y hoặc sẽ được thông báo khi chúng tôi có thêm phụ đề mới. Hoặc sử dụng form tìm kiếm để tìm phụ đề trong số các site cung cấp phụ đề lớn nhất trên internet  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Cảnh báo!
Trang này chứa Subtitrari Romana / Romanian chữ.
Nếu thiếu sự hỗ trợ từ trình duyệt, bạn có thể sẽ chỉ thấy các dấu, ô trống hoặc các ký hiệu (lạ :-) ) khác thay vì Subtitrari Romana / Romanian ký tự.
Bạn có thể nhấp vào đây đề thử với mã khác.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:33,367 --> 00:00:37,538
Traducerea si adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com


2
00:00:37,955 --> 00:00:41,667
Sincronizarea: mariusmishu@gmail.com

3
00:00:42,142 --> 00:00:47,981
Spania, 1944

4
00:00:49,716 --> 00:00:51,084
Rzboiul civil s-a terminat.

5
00:00:51,136 --> 00:00:53,167
Ascuni n muni,

6
00:00:53,219 --> 00:00:55,370
oameni narmai nc lupt
mpotriva noului regim fascist.


7
00:00:55,422 --> 00:00:57,686
Au fost instituite puncte de control
militar pentru a extermina Rezistenta.


8
00:01:20,780 --> 00:01:24,580
Cu mult timp n urm,

9
00:01:26,820 --> 00:01:31,621
n inutul Subpmntean,
unde nu sunt minciuni sau durere,


10
00:01:32,692 --> 00:01:36,685
tria o prines ce
rvnea la lumea oamenilor.v


11
00:01:38,698 --> 00:01:43,897
Visa la cerul albastru,la adierea
brizei i la rsritul soarelui.


12
00:01:49,008 --> 00:01:50,202
ntr-o bun zi,

13
00:01:50,944 --> 00:01:54,573
pclindu-i grzile, prinesa scp.

14
00:01:59,452 --> 00:02:02,478
Odat ajuns afar,

15
00:02:02,956 --> 00:02:07,005
lumina o orbi i i terse
orice amintire a trecutului ei.


16
00:02:09,529 --> 00:02:12,726
Uitase cine era
i de unde venise.


17
00:02:13,199 --> 00:02:19,038
Trupul ei suferea de frig, boal
i durere.Pn la urm, a murit.


18
00:02:20,773 --> 00:02:23,003
Oricum, tatl ei, regele,

19
00:02:23,309 --> 00:02:26,335
tia c sufletul prinesei
se va ntoarce,


20
00:02:26,846 --> 00:02:28,313
poate ntr-un alt trup,

21
00:02:28,982 --> 00:02:31,507
ntr-un alt loc,
sau ntr-un alt timp.


22
00:02:31,918 --> 00:02:35,445
i el avea s o atepte,
pn la ultima lui suflare,


23
00:02:35,788 --> 00:02:39,087
pn cnd lumea va nceta
s se mai nvrteasc...


24
00:02:47,715 --> 00:02:50,584
Nu neleg de ce a trebuit s aduci
attea cri, Ofelia.

25
00:02:50,637 --> 00:02:53,231
Mergem la ar, la aer liber.

26
00:02:58,745 --> 00:03:00,406
Poveti?

27
00:03:00,813 --> 00:03:04,909
Eti puin cam mare s-i umpli
capul cu astfel de nimicuri.

28
00:03:07,987 --> 00:03:09,887
Roag-l s opreasc maina.

29
00:03:24,037 --> 00:03:26,870
Ofelia, ateapt.

30
00:03:27,073 --> 00:03:29,166
Fratele tu nu se simte bine.

31
00:03:32,345 --> 00:03:33,937
Doamn, suntei bine?

32
00:04:40,780 --> 00:04:41,747
Ofelia?

33
00:04:44,150 --> 00:04:47,051
Ofelia, vino aici.

34
00:04:50,256 --> 00:04:53,949
- Am vzut un spiridu.
- Privete pantofii ti!

35
00:04:54,727 --> 00:04:55,716
S mergem.

36
00:04:56,863 --> 00:04:59,764
Cnd vom ajunge la moar,
iei afar s-l salutm pe Cpitan.

37
00:04:59,999 --> 00:05:01,830
Vreau s-i spui Tat.

38
00:05:02,268 --> 00:05:04,702
Nu i poi nchipui ct
de bun a fost cu noi.

39
00:05:35,335 --> 00:05:37,064
Cpitane, uite-i c vin.

40
00:05:38,071 --> 00:05:39,561
Au ntrziat 15 minute.

41
00:05:57,523 --> 00:05:58,683
Carmen.

42
00:06:06,165 --> 00:06:07,462
Bun venit.

43
00:06:12,305 --> 00:06:14,705
Nu e necesar.
Pot umbla foarte bine.

44
00:06:15,174 --> 00:06:17,642
Doctorul Ferreiro e de prere
c nu trebuie s te oboseti.

45
00:06:18,378 --> 00:06:19,208
Nu.

46
00:06:21,280 --> 00:06:24,249
Vino.
F-o pentru mine.

47
00:06:29,489 --> 00:06:30,513
Mulumesc.

48
00:06:32,425 --> 00:06:33,551
Ofelia, vino afar.

49
00:06:34,460 --> 00:06:35,654
Spune-i "Bun" Cpitanului.

50
00:06:40,733 --> 00:06:41,757
Ofelia.

51
00:06:49,909 --> 00:06:52,104
Cealalt mn, Ofelia.

52
00:06:56,048 --> 00:06:57,072
Mercedes!

53
00:06:58,351 --> 00:07:01,184
- Ia-le bagajele.
-

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,053 --> 00:00:05,615
i ntoarce-te nainte ca ultima
granul de nisip s fi czut."


2
00:02:14,586 --> 00:02:15,610
Nu...

3
00:02:18,457 --> 00:02:19,651
Este aceasta

4
00:04:55,547 --> 00:04:57,174
Nu! Nu!

5
00:06:12,991 --> 00:06:14,891
n curnd vom primi ntriri din Jaca.

6
00:06:15,327 --> 00:06:19,229
50 de oameni, sau mai mult. Atunci
ne vom bate cap n cap cu Vidal.

7
00:06:20,265 --> 00:06:22,756
i apoi ce?

8
00:06:23,468 --> 00:06:27,165
l ucizi pe el, vor trimite pe altul
exact la fel. i apoi altul...

9
00:06:27,739 --> 00:06:30,970
Eti terminat, fr arme,
fr un loc sigur...

10
00:06:31,076 --> 00:06:35,308
Ai nevoie de mncare, medicamente.
Ar trebui s ai grij de Mercedes.

11
00:06:35,547 --> 00:06:37,276
Dac o iubeti cu adevrat,
vei trece grania cu ea.

12
00:06:37,349 --> 00:06:39,783
- Asta e o cauz pierdut.
- Eu rmn aici, doctore.

13
00:06:40,118 --> 00:06:41,085
Nu este alt opiune.

14
00:06:53,498 --> 00:06:54,658
Trebuie s pleci.

15
00:06:56,434 --> 00:06:59,369
Uite cheia, dar nu poi
merge acolo chiar acum.

16
00:06:59,638 --> 00:07:01,868
Este exact ceea ce ateapt.

17
00:07:05,043 --> 00:07:06,010
Las totul n seama mea.

18
00:07:10,081 --> 00:07:11,207
Sunt o la.

19
00:07:12,317 --> 00:07:14,842
Nu, nu eti.

20
00:07:16,021 --> 00:07:17,249
Ba da, sunt.

21
00:07:17,889 --> 00:07:22,326
O la, un nimic, pentru c triesc lng
nemernicul la,

22
00:07:23,628 --> 00:07:26,426
pentru c i spl rufele, i fac patul,
i dau de mncare...

23
00:07:30,135 --> 00:07:32,626
Dar dac doctorul are dreptate
i nu putem nvinge?

24
00:07:36,942 --> 00:07:39,172
Cel puin i facem viaa grea bastardului.

25
00:09:34,059 --> 00:09:35,026
Cpitane Vidal.

26
00:09:37,128 --> 00:09:39,653
I-a sczut febra.
Nu tiu cum, dar a sczut.

27
00:09:40,465 --> 00:09:41,397
Dar nc mai are febr.

28
00:09:42,033 --> 00:09:44,934
Da, dar e un semn bun.
Corpul ei rspunde.

29
00:09:46,738 --> 00:09:47,705
Ascult la mine.

30
00:09:48,373 --> 00:09:51,399
Dac vei avea de ales,
salveaz copilul.

31
00:09:51,576 --> 00:09:54,101
Copilul acela va purta numele meu
i numele tatlui meu.

32
00:09:54,245 --> 00:09:55,234
Salveaz-l pe el.

33
00:10:31,249 --> 00:10:32,216
Frate...

34
00:10:34,219 --> 00:10:35,151
frioare...

35
00:10:37,388 --> 00:10:38,912
dac m poi auzi,

36
00:10:40,024 --> 00:10:42,185
lucrurile aici afar nu stau prea bune.

37
00:10:44,062 --> 00:10:46,053
Dar n curnd va trebui s iei afar.

38
00:10:47,332 --> 00:10:48,959
Ai mbolnvit-o pe mama foarte ru.

39
00:10:51,169 --> 00:10:54,798
Am o rugminte la tine,
pentru cnd vei iei afar,

40
00:10:55,940 --> 00:10:57,066
doar una:

41
00:10:58,409 --> 00:11:00,070
nu-i face ru mamei.

42
00:11:01,279 --> 00:11:04,510
O vei ntlni,
e foarte frumoas,

43
00:11:05,350 --> 00:11:07,614
dar cu toate astea, uneori e trist
zile n ir.

44
00:11:08,720 --> 00:11:10,585
Vei vedea, cnd zmbete,

45
00:11:12,190 --> 00:11:13,680
o vei ndrgi.

46
00:11:16,060 --> 00:11:19,359
Ascult, dac faci ceea ce spun,

47
00:11:19,664 --> 00:11:21,222
i promit ceva:

48
00:11:22,167 --> 00:11:25,796
Te voi lua n regatul meu,
te voi face prin.

49
00:11:26,804 --> 00:11:29,967
i promit, prin.

50
00:11:56,634 --> 00:11:59,159
Am fluierat,
dar nu au vrut s se mite.

51
00:11:59,370 --> 00:12:01,770
Am ncercat s opresc,
dar a fost prea trziu.

52
00:12:01,839 --> 00:12:04,273
Eu i fochistul am srit
n ultimul moment,

53
00:12:04,509 --> 00:12:05,908
dar uitai-v la ncrctur.

54
00:12:09,080 --> 00:12:10,977
Ce au furat din vagoane?

55
00:12:11,316 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Laberinto Del Fauno, El
Movie Trailers service by AllSubs.org : Laberinto Del Fauno, El Movie Trailer


Xem 1000 tìm kiếm gần đây nhất
  Giới thiệu với bạn bè
  Giới thiệu với bạn bè

Chọn ngôn ngữ của phụ đề

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Phim: 821452           |            Phụ đề: 81760           |            Tên khác: 1453693          |           Xem: 30349143         |          Tìm kiếm: 16687848         |

Giúp đỡ chúng tôi | Nói về chúng tôi | Các điều khoản | Các câu hỏi thường gặp | Liên hệ | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Vietnamese sites