trang tải phụ đề cá nhân
Forum Thêm phụ đề Editors Các câu hỏi thường gặp Những phim hay nhất Phim mới Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Phụ đề choTmnt
Thông tin chi tiết về film: 2007
Tên gốc
Tmnt
Tên khác
Teenage Mutant Ninja Turtles / Tmnt
Xem thông tin phim tại www.imdb.com
Thêm tên khác
Xem trailer tại www.imdb.com
13 phụ đề của phim Tmnt
 
#1 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#11 TMNT,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#12 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#13 Tmnt,
1 Đĩa Khung hình/Định dạng : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Bạn không tìm thấy phụ đề bạn cần?
Thêm phụ đề của bạn cho phim n y hoặc sẽ được thông báo khi chúng tôi có thêm phụ đề mới. Hoặc sử dụng form tìm kiếm để tìm phụ đề trong số các site cung cấp phụ đề lớn nhất trên internet
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Cảnh báo!
Trang này chứa English Subtitles chữ.
Nếu thiếu sự hỗ trợ từ trình duyệt, bạn có thể sẽ chỉ thấy các dấu, ô trống hoặc các ký hiệu (lạ :-) ) khác thay vì English Subtitles ký tự.
Bạn có thể nhấp vào đây đề thử với mã khác.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:04,114 --> 00:01:05,445
Four turtles...

2
00:01:07,050 --> 00:01:08,779
...four brothers...

3
00:01:11,387 --> 00:01:15,255
...genetically reborn
in the sewers of New York.

4
00:01:16,693 --> 00:01:20,720
Named after the great
Renaissance masters...

5
00:01:20,897 --> 00:01:23,661
...and trained as ninjas.

6
00:01:29,139 --> 00:01:33,633
They battled many creatures and foes
before defeating their archenemy...

7
00:01:34,210 --> 00:01:36,144
... the Shredder.

8
00:01:39,949 --> 00:01:45,046
But now a greater evil is poised
to destroy their very brotherhood.

9
00:01:45,221 --> 00:01:50,284
An evil born 3000 years ago.

10
00:01:58,234 --> 00:02:01,567
It was in that time
that a warrior king named Yoatl...

11
00:02:01,738 --> 00:02:06,766
...led a brotherhood that fought
side by side with one purpose:

12
00:02:08,444 --> 00:02:12,574
To conquer all the kingdoms
of the world.

13
00:02:17,120 --> 00:02:19,452
Nothing could stand in their way...

14
00:02:19,889 --> 00:02:24,189
...as they left a trail of destruction
behind them.

15
00:02:40,810 --> 00:02:43,779
In his quest,
the warrior learned of a constellation...

16
00:02:43,947 --> 00:02:46,472
...known as the Stars of Kikan.

17
00:02:46,649 --> 00:02:50,517
Every 3000 years,
the stars would align...

18
00:02:50,687 --> 00:02:55,420
...opening a portal
to a world of unknown power.

19
00:02:59,929 --> 00:03:01,556
He became immortal...

20
00:03:01,731 --> 00:03:03,961
...but at a price.

21
00:03:07,503 --> 00:03:11,496
His brotherhood was turned to stone.

22
00:03:12,108 --> 00:03:14,235
And upon the portal's opening...

23
00:03:14,410 --> 00:03:20,246
... 13 monsters were released
into our world.

24
00:03:47,710 --> 00:03:52,170
The warrior king was left
to eternally walk the Earth...

25
00:03:52,348 --> 00:03:58,583
...unable to die
or forget his horrible mistake.

26
00:04:07,096 --> 00:04:09,587
And the monsters
that were unleashed...

27
00:04:09,766 --> 00:04:15,295
...continue to plague mankind
to this very day.

28
00:04:40,730 --> 00:04:42,664
Monsters.

29
00:04:43,199 --> 00:04:44,257
No.

30
00:04:44,834 --> 00:04:47,359
We appreciate the generous donation...

31
00:04:47,537 --> 00:04:51,473
...for the continued protection
of your village.

32
00:04:52,875 --> 00:04:58,006
After all, the jungle
can be a very dangerous place.

33
00:04:59,716 --> 00:05:02,082
-Mama!
-Oh, she is dangerous.

34
00:05:02,251 --> 00:05:04,446
There's monsters out there.

35
00:05:27,076 --> 00:05:28,634
Watch where you're going.

36
00:05:28,811 --> 00:05:31,871
There's a log on the road, seor.

37
00:05:32,048 --> 00:05:35,609
Well, if you're not too busy, remove it.

38
00:05:52,035 --> 00:05:55,095
Who are you? Show yourself.

39
00:05:55,271 --> 00:05:59,469
The ghost of the jungle.
He punishes those who prey upon the weak.

40
00:05:59,642 --> 00:06:00,973
He's coming.

41
00:06:03,846 --> 00:06:06,576
I just remembered I left the stove on.
My wife hates that.

42
00:06:06,749 --> 00:06:10,344
-Coward. Get back here.
-You're on your own, jefe.

43
00:06:10,520 --> 00:06:14,616
Show yourself.
Do you realize who you're dealing with?

44
00:06:20,997 --> 00:06:22,328
What is this-? What?

45
00:06:34,644 --> 00:06:37,272
I am not afraid of a myth.

46
00:06:37,480 --> 00:06:40,506
I'm not afraid of a ghost.

47
00:06:46,022 --> 00:06:47,990
What are you?

48
00:07:05,274 --> 00:07:07,538
It's a miracle.

49
00:07:16,819 --> 00:07:20,016
The ghost of the jungle.

50
00:07:23,860 --> 00:07:26,420
There. That's where I saw him.

51
00:07:28,197 --> 00:07:29,721
Thank you.

52
00:07:30,032 --> 00:07:32,000
You'd better get home now.

53
00:07:32,168 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Tmnt
Movie Trailers service by AllSubs.org : Tmnt Movie Trailer

.  Hula

Xem 1000 tìm kiếm gần đây nhất
  Giới thiệu với bạn bè
  Giới thiệu với bạn bè

Chọn ngôn ngữ của phụ đề

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Phim: 821452           |            Phụ đề: 81760           |            Tên khác: 1453693          |           Xem: 30349143         |          Tìm kiếm: 16687848         |

Giúp đỡ chúng tôi | Nói về chúng tôi | Các điều khoản | Các câu hỏi thường gặp | Liên hệ | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women