CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,577 --> 00:00:04,777
AVERTISMENT! Aceast subtitrare a fost
creat de echipele de traductori ai www.subs.ro
2
00:00:04,778 --> 00:00:10,778
Traducerea i adaptarea: subs.ro TEAM
Traductorul din subs.ro TEAM: Lovendal
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:00:11,178 --> 00:00:15,724
TRANSMORPHERS
- TRANSMORFII -
4
00:00:21,188 --> 00:00:24,274
n 2009, am descoperit viaa
pe alt planet.
5
00:00:27,319 --> 00:00:30,405
Pe o planet aflat la 20 de milioane
ani-lumin.
6
00:00:32,324 --> 00:00:34,785
Am trimis un mesaj de pace...
7
00:00:34,826 --> 00:00:37,788
...un mesaj de prietenie.
8
00:01:09,862 --> 00:01:13,407
i cinci ani mai trziu,
am primit rspunsul lor.
9
00:01:34,636 --> 00:01:37,848
i acum, 90% din populaia planetei
a fost distrus.
10
00:01:38,724 --> 00:01:41,852
Invadatorii au schimbat
atmosfera planetei,
11
00:01:42,144 --> 00:01:43,770
i au creat o noapte etern.
12
00:01:43,812 --> 00:01:46,773
Soarele a fost pentru totdeauna
acoperit de nori ntunecoi.
13
00:01:49,109 --> 00:01:52,070
Ei s-au stabilit pe Pmnt.
14
00:01:54,071 --> 00:02:00,071
Traducerea i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
15
00:02:01,072 --> 00:02:08,072
Traductorul din subs.ro TEAM: Lovendal
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
16
00:03:09,106 --> 00:03:12,067
Domnule...
17
00:03:12,484 --> 00:03:16,357
- Ce e?
- S-ar putea s-avem probleme cu scanerul.
18
00:03:16,697 --> 00:03:17,990
i de ce crezi asta?
19
00:03:18,031 --> 00:03:20,701
Pentru c nu s-a vzut nicio micare sub
linia verde de sptmni ntregi.
20
00:03:20,742 --> 00:03:23,412
Acum sunt o mulime de micri.
21
00:03:23,453 --> 00:03:26,415
Sub linia verde.
22
00:03:28,000 --> 00:03:30,961
- Totul pare c funcioneaz.
- Scanerul de la suprafa...
23
00:03:31,128 --> 00:03:34,089
Andrew, s ne uitm pe
frontul de vest.
24
00:03:35,465 --> 00:03:38,427
Aici este.
25
00:03:39,761 --> 00:03:42,598
S fiu al naibii.
26
00:03:42,639 --> 00:03:45,684
Contacteaz-l pe gen. Van Ryberg.
Spune-i c au trecut linia.
27
00:03:49,479 --> 00:03:52,357
Mainile avanseaz.
28
00:03:52,399 --> 00:03:54,318
De ce avanseaz?
29
00:03:54,359 --> 00:03:55,986
Nu tim.
30
00:03:56,028 --> 00:03:58,238
Se pregtesc pentru rzboi.
31
00:03:58,280 --> 00:04:01,116
A sosit timpul pentru o reuniune
a Consiliului.
32
00:04:01,158 --> 00:04:03,911
Directorul Consiliului tiinific
ne va oferi sfaturi militare.
33
00:04:03,912 --> 00:04:06,872
Consiliul tiinific a realizat o
"bre tehnologic"
34
00:04:07,164 --> 00:04:08,624
i a sosit timpul pentru a ataca.
35
00:04:08,625 --> 00:04:11,251
Consiliul militar exist pentru
a ne proteja vieile.
36
00:04:11,293 --> 00:04:14,713
Nu pentru a realiza o sinucidere de mas
pentru a pune n pericol tot ce-am construit.
37
00:04:15,964 --> 00:04:18,926
Nu suntem gata pentru a ataca.
38
00:04:19,259 --> 00:04:22,513
Trebuie s ne recuperm planeta.
39
00:04:22,971 --> 00:04:26,141
Felul n care vorbeti este un mare
risc pentru societatea noastr.
40
00:04:26,475 --> 00:04:28,668
Cu cteva clipe n urm, tu mi-ai spus c
mainile avanseaz,
41
00:04:28,746 --> 00:04:30,146
apropiindu-se tot mai mult.
42
00:04:30,604 --> 00:04:32,648
D-nule Charmon...
43
00:04:32,689 --> 00:04:35,651
Acesta este momentul nostru.
44
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
- i cine mai vrea?
- Toi.
45
00:04:39,279 --> 00:04:40,781
Toi?
46
00:04:40,822 --> 00:04:42,658
Ai auzit bine, idiotule.
47
00:04:42,699 --> 00:04:45,661
Au trecut 100 de ani i nu au putut
s ne alunge de pe aceast planet.
48
00:04:46,078 --> 00:04:49,039
i apoi, ne vor nvinge.
49
00:04:50,916 --> 00:04:53,877
Trebuie
For more click on this link
|